Mletačke poslovice: izreke i idiomi


post-title

Odabir venecijanskih poslovica, izreka i idioma koji se najviše koriste u Venetu, uključujući prijevod na talijanski jezik kao svjedočanstvo mudrosti svoga naroda.


Mletački idiomi

- Tko troši ako se klanja, pokazuje dupe. (Onaj koji se previše klanja, pokazuje stražnjicu)

- Kad kiše i bàcaro je pun i vias piassa. (Kad pada kiša i vlada oluja, trg je prazan i konoba je puna)


- Kašalj, ljubav i panzeta, ne ako ih sakrijete na bilo kojem mjestu da ako meta. (Kašalj, ljubav i trbuh ne mogu se sakriti nigdje)

- El umiranje je posljednja greška koju napravi. (Umiranje je posljednja greška koju napraviš)

- Nakon slastica ako vidite nedostatke. (Nakon konfetija možete vidjeti nedostatke)


- Za pranje glave dojke, ako izgubi liziju i soon. (Sapun i voda se gube prilikom pranja magareće glave)

- Le femene xe: sveci kod kuće, stariji na ulici, vragovi kod kuće, na balkonu i na vratima, xe gazete. (Žene su: sveci u kući, anđeli na ulici, vragovi u kući, sove na balkonu i na ulaznim vratima su tračevi)

- Kome su lonci bili nesretni, pada kiša na osjećaj. (Tko nije sretan, kiši po guzi čak i dok sjedi)


- Co malo ako on živi i co gnente ako više. (S malo života i bez ičega ne umireš)

- Dok ghe xe pan u samostanu, fratri ne nedostaju. (Sve dok u samostanu ima kruha, nema braće)

Preporučena čitanja
  • Hebrejske poslovice: izreke i idiomi
  • Eskimo poslovice: izreke i idiomi
  • Rumunjske poslovice: izreke i idiomi
  • Poslovice o sreći: narodne izreke
  • Kalabrijske poslovice: izreke i idiomi

- Svi oni koji su polurođeni, za taj buso que polu-rođeni. (Svi poludimo za onom rupom iz koje smo rođeni)

- Gnjev incöi lasla par dmön. (Današnja gnjev ostavi je za sutra)

- Ja faksiram i polenta, to je meso poaretskog zuba. (Grah i polenta meso su siromašnih)

- Sve dok se 'na bela xe vardà,' na bruta xe udati. (Dok se gleda lijepa, ružno se udaje)

- A la china navečer, a la matina bisi. (Navečer pijan, ujutro omamljen)

- Vile gube kavéje, a brkovi ih sve čuvaju. (Mladi zgodni ljudi gube kosu, a mladi ružni to sve čuvaju)

- Baso je 'zabranjen, el baso sè će otići. (Jedan poljubac, jedan čist i poljubac je nestao)


- Ženu čini muškarac. (Žena čini muškarca)

- Za plaćanje i umiranje uvijek ima vremena. (Uvijek postoji vrijeme za plaćanje i umiranje)

- La boca l je mala, ali ja sam bona de magnar polja i velada. (Usta su mala, ali mogu jesti polja i odjeću)

- Nesreće su uvijek spremne, poput konoba taverni. (Nesreće su uvijek spremne, poput stolova u konobi)

- Nema tor mai consegi da zent andada niz odvod. (Nikad ne uzimajte savjete od ljudi koji su otišli u pakao)

- Uz jedan x i lošu sreću, čak i ako to osjetite, pada kiša na rijeci. (Kad nekoga progoni loša sreća, čak i ako sjedi, pada mu kiša)


- Nitko ne zna za tajnu žena, osim ove koju želim i cijela zajednica. (Tajna žena koje niko ne zna osim mene, tebe i cijele općine)

- Ako me zavist plašila, cijeli svijet Scotaria. (Da je zavist groznica, cijeli svijet bi izgorio)

- Narodi ako mace i kraljevi ako abraza. (Ljudi se ubijaju i kraljevi se zagrljaju)

- Magna i pijte taj život je bljesak. (Jedite i pijte da vam život bude kratak)

- Ime i nešto despoia ciese. (Napravite ime za sebe, a zatim uklonite crkve)

- Mona sam ako sam čuo iz dvije stvari: od razgovora, kada bih trebao razgovarati i od tesérea kad bih trebao razgovarati. (Budala se može prepoznati po dvije stvari: iz govora, kada treba šutjeti i iz šutnje kad bi trebao govoriti)

- Schei de la vrline vrijede više. (Danas novac vrijedi više od vrline)

- El cafè l'è bon s tri Ss: čuje drhtanje i struganje. (Kava je dobra s tri S: sjedenje, gorenje i pomicanje)

- Smrt ne nestaje od kraljeva Francuske ili Španjolske. (Smrt ne štedi kraljeve Francuske ili Španjolske)

- Tko je izmislio el vin, se nol xe u Paradiso, el xe vive. (Tko je izumio vino, ako nije na Nebu, u blizini je)

- Ljubav nikoga ne poštuje. (Ljubav nikoga ne poštuje)

- Mai manar tut cuel que se á; mai créder tut cuel que se dis; nikad ne reci sve tko zna. (Nikad ne jedi sve što imaš; nikada ne vjeruj svemu što kažeš; nikada ne reci sve što znaš)


- poslovice i x i mudrost čovjekova. (Poslovice su mudrost čovjeka)

- El cuor de le done xe napravljen od dinje. (Ženska srca se izrađuju u klinove poput dinje)

- Amor me tjera da nosim čarape. (Ljubav me tjera da nosim diskete)

- Donirajte ako se žalite, darujte ako dol, darujte ako je volite, kad vol. (Žena se žali, boli i razboli se kad joj se sviđa)

- Tko zlostavlja zvijeri, zlostavlja i kršćane. (Tko zlostavlja životinje, zlostavlja i kršćane)

- prizna Pecato, pola mi oprašta. (Grijeh priznao, napola oprošteno)

- x daje ga poput vala, upotrijebio ga ili osnovao. (Žena je poput vala, podiže te ili šalje na dno)

- Da zna pametno, letio je pametan i mezo. (Da bi prevarila pametna osoba uzima pametno i pol)

- Ko živi nada, više sranja. (Ko živi u nadi, umire u govnima)

- Val depí a hour de alegría que zhento de malinconía. (Više je sati radosti nego stotine melanholije)

- Od ljubavi i ukusa je fogo de slame, x i istaa tagia. (Okus ljubavi i vatra od slame iste su veličine)

Mletačke izreke

- Amor sensa barufa je mufa. (Ljubav bez svađe stvara plijesan)


- Ima više od luganeghea. (Ima više dana nego kobasice)

- Ljubav čini da vrijeme prođe, a vrijeme čini da ljubav prođe. (Ljubav prolazi vrijeme, a vrijeme čini ljubav prolazi)

- Bez špijuna, ne, ako ugrabi lopove. (Lopovi se ne uzimaju bez špijuna)

- Budući da je xè 'ndà soa luna le stajon no le xè pì quee de' na volta. (Otkad smo otišli na Mjesec, godišnja doba više nije takva kakva je bila)

- Bog leži, ali nemojte pretjerivati. (Bog neka, ali ne pretjeruj)

- Amar e no vegnir amà, xe kako prebaciti 'kul bez sranja. (Voljeti bez ljubavi je poput brisanja guze bez sranja)

- Ljubav prolazi sedam zidova. (Ljubav prolazi kroz sedam zidova)

- Udaljenost je fiola de la dimenticansa. (Udaljenost je kći zaborava)

- Tko uvijek pljuje med, sa popustom, osjećam se. (Tko uvijek pljuje med, taj žuč čuva skriven)

- Cuel que bíu ben, al dorm ben; i cuel que dormò ben, no l fá pecá; ali cuel que no fá pecá, al nda u paradixo: elora beón fin que crepòn. (Oni koji piju dobro, spavaju dobro; oni koji dobro spavaju ne čine nikakvu štetu; oni koji ne čine štetu odlaze u nebo: tada dobro pijemo dok ne umremo)

- Mrzim xe el marìo i vendeta xe tako mudrije. (Mržnja je muž, a osveta je njegova supruga)

- Malo robara ako ide u zatvor, puno robara ako je karijera. (Ako ukradete malo idete u zatvor, kradu puno i napravite karijeru)


- Oni koji odlaze u cijeli svijet vide, a oni koji ostaju kod kuće ne vjeruju. (Tko god ide po svijetu, vidi sve, a tko ostaje kod kuće, ne vjeruje)

- Kad homo xe procjeni el pol da čita i kaže da je ga suà. (Kad je čovjek cijenjen, može se maziti u krevetu i reći da se znoio)

- Amor veccio ne ruzene. (Stara ljubav ne hrđa)

- Budući da trojica gotovih idu zajedno, jedan je živ, jedan mrtav i piturada na vratima. (Tri žene se slažu samo ako je jedna živa, druga je mrtva, a treća je naslikana na vratima)

- Bok desfa bosco i desfa pra ', ako šteti i ne zna. (Tko uništi šumu ili travnjak, nanosi štetu sebi i ne zna za to)

- Koštane riječi onze i cative ponze. (Dobre riječi masnoće, a loše one ubode)

- Daleko je desfar xe tuto na laoraru. (Učinkovito uklanjanje i poništavanje funkcionira)

- Co ciàcole not if 'mpasta frìtole. (Ne miješamo palačinke sa malim pričama)

- Galina vecia vole un galéto zovane. (Stara kokoš želi mladog pijetao)

- Bez guen je više polenta, to je koštana kore kore. (Kad nema više polente, kore su i dobre)

- Ponekad 'na busia save'na istina. (Ponekad laž spašava istinu)

- S bradom sam između bianquína, asa la zhémena i lovim al vin. (Kad bijela brada ostavi ženku i baci se u vino)


- Da biste znali istinu, morate čuti busiari. (Da biste znali istinu, morate čuti dva lažljivca)

- Od putèi tuti bèi, od mrtvih svi tuti sveci. (Od djece sve lijepo, od mrtvih svi sveci)

- Ne čini li ih komarom marcà da soe. (Dvije razgovorljive žene prave tržište samo)

- Ako su svi bechi donijeli prvaka, to sjajno osvjetljenje. (Ako su sve rogonje donijele tračnicu, kakvo sjajno osvjetljenje)

- Oni koji se odluče vjenčati ne troše. (Ko kaže mladenka kaže da kupuje)

- Samo jednom nije dobro na nebu. (Sami se ne osjećaš ugodno ni na nebu)

- El vin je dobre krvi. (Vino je dobro za krv)

- Možete čuti od onih koji vas hvale: ili tko vas je prevario ili koji će vas uskoro prevariti. (Pazite na one koji vas hvale: prevarili su vas ili će uskoro to učiniti)

- Tko troši ako povuče Indrio, završava s magarcem u rijeci. (Oni koji se povuku predaleko, završavaju natapajući guzice)

- Nos kapija, zenocio omeni, je guzica gotovog x i uvijek fredi. (Nos mačaka, koljeno muškaraca, stražnjica žena je uvijek hladna)

- U ženi simpatija vrijedi više od ljepote. (U ženi je simpatija važnija od ljepote)

- Kameni trato i prsti u riječi više se ne vraćaju. (Kamen bačen i izgovorena riječ ne vraća se nazad)

- Tko će krenuti na suto kad pada kiša i xe mona se'l ako se kreće, ako ću pomaknuti e'l ako mokri xe kongres ako po'l ako se žali. (Tko je suh kad pada kiša, budala je ako se kreće, ako se kreće i mokri, onda je idiot ako se žali)

- Prvo sam se udubio, a nakon parirao. (Prvo moji zubi, a zatim moja rodbina)

- Tko ako ne bude zadovoljan iskrenošću, izgubit će manevar i koš. (Oni koji nisu zadovoljni s pravednim gube kvaku i košaru)

- Amor de fradei, amor de cortei. (Ljubav između braće i ljubav prema noževima)

- Vrijedno od eksploatiranja, od muškarca koji govori sotovose, od xente koji ne pije vino i od žene koja nije voljela ... el codessin. (Pazite na pukotine, na muškarca koji tiho govori, ljude koji ne piju vino i ženu koja ne voli ... kotehino)

- Stvari koje ako bacite sa tortama, dolaze zorno koje ga ranči rukama. (Stvari koje se bacaju nogama, dolazi dan koji se skupljaju rukama)

- De Nadal hladan koralj; de vecia hladna hladnoća. (Od Božića strahovita hladnoća, od Befane pukotina)

- Mejo ceo i dobro je obavio tu zahvalnu insemiio. (Bolje kratko, ali zdravo od visokih i glupih)

- Na lavà i na sugà i ne i naizgled gnan doparà. (Oprano i osušeno ne čini se ni da se koristi)

Mletačke poslovice

- Ona to želi, ona to proba, udovice ga pamte. (Djevojke ga žele, supruge ga iskušavaju, udovice ga pamte)

- Hodati na vjetru ako je umor senpre. (Uvijek je teško hodati niz vjetar)

- De siuri ghe nè de tri vrste: siorsì, siorn i sior mona. (Postoje tri vrste gospode: gospodine, gospodine i gospodine gluposti)

- Morate imati oci anca de drio. (Morate imati oči također odostraga)

- Istinu reći dovoljno je cojon, ali reći busie ghe vol a bricon. (Istina je da je kreten dovoljan, ali za laž je potrebno gadno)

- Kašalj x i 'bubanj smrti. (Kašalj je bubanj smrti)

- Pan Padovan, Visentino vina, tripe iz Trevisa i Venecijana. (Paduanski kruh, vina Vicenza, trevizonski trpez i venecijanske žene)

- Stà mejo na sorxe in boca al gato, tko na cristian u man de n'awat. (Štakor u mačjim ustima je bolji od kršćana u rukama odvjetnika)

- Tuti gue pias véder al choc in piazha, ali que no l sía de la tako razha. (Svi vole vidjeti pijanca na trgu, ali tko nije njegova obitelj)

- Pitali su je x i vile: s ciacole siori, s bogohuljenjima masona i sa schei poareta. (Crkve se rade: s brbljanjem bogatih, s bogohuljenjima masona i novcem siromašnih)

- Svaka mena la coa, svaka mona znači soa. (Svaki pas vodi svoj rep i svaka budala želi reći svoje mišljenje)

- Projekcije poreata i bala od konzerve mogu stvari pregledati. (Novac siromašnih i kuglice pasa su najvidljivije stvari)

- Co 'l cavelo izvlači el bianchin, opušta dar i zadržava vino. (Kad kosa počne bjeliti, ostavite ženu i dajte sebi vino)

- Butar je srodan pianzaru. (Bacanje je povezano s plakanjem)

- Kad se to sranje zaglavi, ili ga potapša ili daje. (Kad sranje krene na klupi, ako ne smrdi, pravi štetu)

- Tko je pod napa del camin, puši dim. (Tko je ispod dimnjaka, miriše na dim)

- Od žene do molina nije velika razlika. (Nema velike razlike između žene i mlina)

- Uz galo pjeva iz galina, kuća se ruši. (Kad pijetao zavija kao kokoš, kuća se uništava)

- Amor xe orbo. (Ljubav je slijepa)

- Tko će pokriti kad se pokosi, dobro je ako se krenem! (Tko je u zatvorenom kad kiši, jako je lud ako se kreće)

- Postajete pametni poput gato de prìa. (Pametan si poput kamene mačke)

- Vinegia nema toliko gondolera koliko Vicenza broji i vitezovi. (Venecija nema toliko gondolera koliko Vicenza broji i vitezovi)

- Val je postavio zapovjedništvo u que zhento. (Onaj koji izvrši više od stotinu koji zapovijeda vrijedi više)

- Tko ne ga el gato, drži sorzi; i ko ga el gato, održavao i iznenadio. (Tko nema mačku čuva miševe; i tko ima mačku, drži mačku i miševe)

- Žena mora imati četiri metra: matron na ulici, skromna u crkvi, maser u kući i matrona u krevetu. (Žena mora biti visoka četiri metra: matrona na ulici, skromna u crkvi, kućanica u kući i matrona u krevetu)

- Ako voziš taksi, a xente ne razumiješ da da, idiot. (Ako ćutiš, ljudi ne razumiju da si budala)

- Čini se da vrijeme xe ostaje za marširanjem više ne zapovijeda. (Vrijeme je ostalo neženja da se ne prepusti zapovijedanju)

- Pitosto koji pèrdare 'na tradiciji, xe mèjo brusare a country. (Umjesto da izgubite tradiciju, bolje je spaliti zemlju)

- Ljubav koja se rodila u bolesti, kad ozdravi i prođe. (Ljubav koja se rađa za vrijeme bolesti završava iscjeljenjem)

- Toni ga djeluje, sin Antonio čini sudbinu schei c mister Antonio i ga magna.(Toni je radio, sestra Antonio je zaradila svoj novac, a gospodin Antonio ga je pojeo)

- Onaj tko zerca cavalo i fémena bez mane, no'l gavarà ever ridalo in stala and fémena in summer. (Tko traži konja i ženu bez nedostataka, nikad neće imati konja u štali i ženu u krevetu)

- Izgleda da zarađuje, to je ono što zarađuje. (Otac koji zarađuje, djeca koja jedu)

- travanj, ne saznajte; Svibanj, to ide polako; Juni, cavite el codegugno, ali ne ostanite zauzeti, jer tuto quee che pol capitar! (Travanj, ne saznajte; svibanj ide polako; lipanj, skinite kaput, ali nemojte ga predavati, za sve što se još može dogoditi)

- Knjige, gotove i nerede ako ih ikada posudite. (Knjige, žene i konji se nikada ne daju na posudbu)

- S posudama xé sve je lijepo, s tim ako se oženi xé all siori, tim više što su xé svi sveci. (Kad se rode, svi su lijepi, kad se udaju, svi su bogati, a kad umru, svi su sveci)

- Robar a poareto je poput robara u ciesi. (Krađa siromaha je poput krađe iz crkve)

- Xe pèso el tacòn del buso. (Patch rupa je gori)

- To joj daje više kaprice nego što to činiš. (Žena ima više nabora nego kovrča)

- Prima de parlar, tasi. (Prije nego što utihneš)

- Donaciji se podliježu četiri bolesti godišnje, a svaka traje tri mjeseca. (Žena ima četiri bolesti godišnje i svaka traje tri mjeseca)

- Viagiar descanta. Ali ako napustite Monu, vratite se mona. (Putovanje otvara um, a tko ide glupo, ide i glupo)

- Daje x i poput balanze, koja je visi sa strane koja ga najviše prima. (Žena je poput vage, visi sa strane gdje prima najviše)

- La lengua de le done la xe poput forbese, ili tagia ili ponze. (Ženski jezik je poput škare, ili rez, ili uboda)

- To mu daje prirodu x i promjenu. (Žena je prevrtljiva po prirodi)

- Gotovo i nevolja, nikad ne uspije. (Žene i nevolje nikada ne propadaju)

- Suze žene, izvor zlobe. (Suze žene, fontana zlobe)

- Gotovo ghe zna karticu više od vraga. (Žene znaju jednog više od vraga)

Why elephants never forget - Alex Gendler (Travanj 2024)


Oznake: ljetopis
Top